•  
  •  
 

العنوان

التفاعل الحواري في الخطاب العلمي: تحليل تقييمي لأقسام المناقشة لدى الكتّّاب العرب الناطقين بالإنجليزية كلغةٍٍ ثانية والكتّّاب الناطقين الأصليين بها

Abstract

The discussion section of a research article is a critical site of persuasion, where writers must strategically negotiate claims, credibility, and collegiality. This study investigates how cultural and linguistic backgrounds shape this delicate rhetorical act by conducting a contrastive analysis of dialogic engagement in scientific discussions. Employing Martin and White’s (2005) Appraisal Theory, specifically the Engagement Framework, the researcher analyzed a specialized corpus of 40 research articles in Molecular Biology and Organic Chemistry, written by Arab L2 and Native English (NE) writers. The analysis reveals a stark, statistically significant divergence in the frequency and distribution of these resources: Arab L2 writers rely predominantly on contractive resources (e.g., show, demonstrate, however) to project authority and present findings as definitive, whereas NE writers favor expansive resources (e.g., may, suggest, possibly) to open dialogic space, model epistemological caution, and invite reader alignment. This pattern reveals two distinct models of persuasion: one prioritizing authoritative knowledge claims, the other emphasizing reader collaboration. Consequently, the findings argue against simplistic pedagogical rules, advocating instead for “rhetorical agility” to prepare L2 scholars for international scientific discourse.

الملخص

يُُعََدّّ قسم المناقشة في البحوث العلمية ميدانًًا أساسيًًا للإقناع، إذ يتع ن يّن على الكتّّاب فيه أن يوظّّفوا استراتيجيات بلاغية دقيقة للتفاوض بشأن الادعاءات والمصداقية والعلاقات الأكاديمية. وتبحث هذه الدراسة في أثر الخلفيات الثقافية واللغوية في تشكيل هذا الفعل البلاغي الدقيق، من خلال إجراء تحليل تقابلي لأساليب التفاعل الحواري في مناقشات البحوث العلمية. واستنادًًا إلى نظرية التقيّّيم التي وضعها مارتن ووايت عام 2005 ، وبوجه خاص إطار التفاعل الوارد ضمنها، قام الباحث بتحليل مدونة متخصصة تتكوّّن من أربع ين مقالة علمية في مجالي الأحياء الجزيئية والكيمياء العضوية، كتبها باحثون عرب يستخدمون اللغة الإنجليزية لغةًً ثانية، وباحثون من الناطق ين الأصلي ين بها. وقد كشفت نتائج التحليل عن وجود تباين واضح وذو دلالة إحصائية في تكرار الموارد اللغوية وتوزيعها؛ إذ يميل الكتّّاب العرب الناطقون بالإنجليزية كلغة ثانية إلى الاعتماد على الموارد الانغلاقية )مثل: يُُظهر، يُُبرهن، ومع ذلك( لإبراز السلطة العلمية وتقديم النتائج على أنها حاسمة ونهائية، في ح ين يفضّّل الكتّّاب الناطقون بالإنجليزية استخدام الموارد الانفتاحية )مثل: قد، يُُحتمل، يُُقترح( لفتح مساحة للحوار، وإ ظهار التحفّّظ المعرفي، ودعوة القارئ إلى التفاعل والمشاركة. وتشير هذه الأنماط إلى وجود نموذج ين متميزين للإقناع: أولهما يقوم على تأكيد المعرفة القطعية وترسيخ السلطة العلمية، والآخر يركّّز على التعاون مع القارئ وبناء علاقة تفاعلية تشاركية. وبناءًً على ذلك، تؤكد نتائج الدراسة ضرورة تجاوز القواعد التعليمية التبسيطية، والدعوة إلى تبنّّي مبدأ المرونة البلاغية بوصفه مدخ الًا تربويًًا يهيّّئ الباحث ين من الناطق ين باللغة الإنجليزية كلغة ثانية للانخراط بفاعلية في الخطاب العلمي العالمي.

Article Language

English

Share

COinS